Thứ Tư, 1 tháng 7, 2015

The suitcase (Cái va li)/ Nguyễn Văn Hùng chuyển

 THE SUITCASE
Cái va li
>

>
 


THE SUITCASE
CÁI VA-LI 
UID09duf

A man died, when he realized it, he saw God coming closer with a suitcase in his hand.
Một người qua đời, khi anh ta nhận biết điều đó, anh thấy Thượng Đế/ Chúa đến gần mình với cái va li trong tay.
God said: Alright son, it’s time to go.
Thượng Đế bảo:  Nầy con, đã đến lúc đi rồi.
Surprised the man responded: Now? So soon? I had a lot of plans...
Ngạc nhiên, người đàn ông trả lời:  Bây giờ sao? Sớm quá vậy? Con còn vô số dự định... 
- I'm sorry but it’s time to go.
_    Rất tiếc nhưng đã đến lúc phải đi rồi.

- What do you have in that suitcase? the man asked.
Người đàn ông hỏi: Ông có gì trong cái va-li đó vậy?
God answered: Your belongings.
Thương Đế trả lời:  Những hành trang của ngươi.
 - My belongings? You mean my things, my clothes, my money?
Những hành trang của con ư?  Ý Người muốn nói là những đồ đạc, trang phục, tiền bạc của con sao?
God answered: Those things were not yours; they belonged to the earth.
Thượng Đế trả lời:  Những thứ đó không phải của nhà ngươi; chúng thuộc về trần thế.

- Is it my memories? The man asked.
Người đàn ông hỏi:  Có phải là những ký ức của con không?

 God answered: Those never belonged to you; they belonged to Time.
Thượng Đế trả lời:  Những thứ đó không bao giờ thuộc về nhà ngươi; chúng thuộc về Thời Gian.
- Is it my talents?
Có phải là những tài ba của con? 
 
God answered: Those were never yours; they belonged to the circumstances.
Thượng Đế trả lời: Những thứ đó đã không bao giờ là của nhà ngươi; chúng thuộc về những cơ hội. 

- Is it my friends and family?
Có phải là bạn bè và gia đình của con?

God answered: I'm sorry they were never yours; they belonged to the path.
Thượng Đế trả lời:  Rất tiếc chúng không bao giờ là của nhà ngươi; chúng thuộc về lối đi (mà nhà người đã đi qua).

- Is it my wife and son?
Có phải là vợ và con trai của con?

God answered: They were never yours; they belonged to your heart.
Thượng Đế trả lời:  Họ  không bao giờ là của nhà ngươi; họ thuộc về tình cảm của ngươi.

- Is it my body?
_ Có phải là thân xác con?

God answered: that was never yours; it belonged to the dust.
Thượng Đế trả lời:  Cái đó không bao giờ là của ngươi; nó thuộc vào cát bụi.
-Is it my soul?
_ Có phải là linh hồn của con?
God answered: No, that is mine.
Thượng Đế trả lời:  Không, cái đó là của ta.
Full of fear, the man took the suitcase from God and opened it just to find out the suitcase was empty.
Đầy sợ hãi, người đàn ông lấy cái va-li từ Thượng Đế/Chúa và mở ra để thấy nó trống trơn.
 With a tear coming down his cheek, the man said: I never had anything???
Với một giọt nước mắt lăn xuống gò má, người đàn ông thốt lên:  Con không hề có thứ gì cả sao???
God answered: That is correct, every moment you lived were only yours.
Thượng Đế trả lời: Đúng đó, mỗi cơ hội nhà ngươi sống mới là của nhà ngươi. 
Life is just a moment--A moment that belongs to you. For this reason enjoy this time while you have it.
Cuộc đời chính là một khoảnh khắc,một khoảnh khắc thuộc về ngươi. Với cái lẽ khi "cờ đến tay ai thì ngươi ấy phất". 
Don't let anything that you think you own stop you from doing so.
Đừng để bất cứ cái gì khi cho rằng bạn phải tự cấm cản bản thân mình trong tiến hành  như đã định.
Live Now!
Hãy sống cho hiện tại!
 Live your life!
Sống cho đời của bạn!
Don't forget to be happy; that is the only thing that matters.
Đừng quên sống hạnh phúc; đó mới là điều quan yếu nhất.
Material things and everything else that you fought for stay here.
Vật chất và mọi thứ khác mà bạn đã tiến hành để ở đây (trần gian). 
YOU CAN'T TAKE ANYTHING WITH YOU...
BẠN KHÔNG THỂ MANG BẤT CỨ THỨ GÌ THEO BẠN ...

Share this reflection with anyone you love or appreciate. Enjoy every second you live.
Hãy chia sẻ suy tưởng nầy với mọi người mà bạn thương yêu hay quý mến.  Hãy tận hưởng mỗi giây bạn sống.

                                  (Người dịch: Vương Đằng, 6/2015)

For Personal Use Only








-- 



Le Tan Huynh

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét