Hôm nay vào lúc 10:15 AM
VẬY
MÀ
thơ phượng ngày xưa
Vậy
mà… cam chịu lỡ làng/Trải
bao sóng gió , mênh mang biển đời…
|
*Ngày
ngày thơ thẩn thẩn thơ
Đêm
đêm hồn mộng dật dờ bay cao
Vậy
mà… lòng vẫn nôn nao
Đợi
chờ phôn đến ngọt ngào tiếng yêu…
*Mùa
thu lá úa đìu hiu
Yêu
người lữ thứ, lắm điều trái ngang
Vậy
mà… cam chịu lỡ làng
Trải
bao sóng gió , mênh mang biển đời…
*”Người
ta đi ở có đôi
Còn
tôi sớm tối mồ côi một mình”
Vậy
mà …cứ mãi lặng thinh
Không
than trách chuyện chúng mình đắng cay…
*Tình
thơ còn được bao ngày
Quay
về quá khứ đắm say hương nồng?
Vậy
mà… yêu cũng như không
Chỉ
là mộng ảo, sao lòng nở hoa?
*Kim
châm, muối xát xót xa
Tim
yêu vụn vỡ, chan hòa lệ rơi
Vậy
mà… cuối đất chân trời
Vẫn
tìm cho hết một đời nhớ thương…
Saigon 16/8/2014
Đọc bài thơ "Vậy mà" thơ của Phượng ngày xưa, tôi bỗng nhớ đến tiếng thơ :"Tình lỡ", tức là bài Sonnet của Alexis Félix Arvers (1806-1851), một nhà thơ lãng mạn Pháp, xin ghi lại để chia sẻ cùng tác giả và là 1 món quà mọn, tặng các bạn tham khảo:
Trả lờiXóaSonnet
Mon âme a son secret, ma vie a son mystère,
Un amour éternel en un moment conçu :
Le mal est sans espoir, aussi j'ai dû le taire,
Et celle qui l'a fait n'en a jamais rien su.
Hélas ! j'aurai passé près d'elle inaperçu,
Toujours à ses côtés, et pourtant solitaire.
Et j'aurai jusqu'au bout fait mon temps sur la terre,
N'osant rien demander et n'ayant rien reçu.
Dịch thơ:
Lòng ta chôn một mối tình,
Tình trong giây phút mà thành thiên thâu (thu)
Tình tuyệt vọng, nỗi thảm sầu,
Mà người gieo thảm như hầu không hay
Hởi ơi! Người đó, ta đây,
Sao ta thui thủi đêm ngày chiếc thân.
Dẫu ta đi trọn đường trần,
Chuyện riêng há dễ một lần hé môi...
Khuyết danh (Hết trích)
Ghi chú; Còn 2 khỏ thơ nữa, xét thấy ko hợp...nên ko trích.
Thân mến, Ngân Triều