Bài 6
GIỜ
TỴ
Thơ Việt Nam thời “Tây Sơn”: Trương Quỳnh Như
Thơ Việt Nam thời “Tây Sơn”: Trương Quỳnh Như
Giờ Tỵ từ 9-11g AM, Google |
Còn đương ngẫm nghĩ, hay đương
bàn
Thắm thoát [1]trông chừng phút tị sang.
Khách khứa dập dìu [2]khôn đãi hoạ[3],
Văn thơ trễ nải biếng lo toan.
Nghĩ mình vi tiện[4] nên nông nỗi[5],
Ít kẻ tâm tình được thở than.
Cũng muốn khuây mà khuây chẳng được,
Thanh niện[6] này dễ kém hồng nhan.
Thắm thoát [1]trông chừng phút tị sang.
Khách khứa dập dìu [2]khôn đãi hoạ[3],
Văn thơ trễ nải biếng lo toan.
Nghĩ mình vi tiện[4] nên nông nỗi[5],
Ít kẻ tâm tình được thở than.
Cũng muốn khuây mà khuây chẳng được,
Thanh niện[6] này dễ kém hồng nhan.
*
Bản chữ Nôm, Ngân Triều soạn:
群當吟𢣂咍當般
審脫矓烝發巳廊
客呿㕸妙坤待和
文詩豸乃𠴠慮祘
𢣂𨉟為便𢧚儂浽
𠃣仉心情特咀嘆
共㦖𢗃麻𢗃丞特
青攆尼曳劍紅顔
*
Diễn ý nghĩa bài thơ:
Sắp xếp bàn bạc công việc chưa
xong ,
Thế mà trong phút chốc, giờ Tỵ đã đến.
Khách khứa đông vui mà ta như lạc lõng
niềm riêng.
Nguồn văn hứngkhông dạt dào vì ta chưa
lo sẵn trước,
Nghĩ mình quá tự tin hóa ra còn bất cập
nhiều điều.
(Nỗi lòng) Không có nhiều bạn tâm tình
để mà chia sẻ,
Cũng muốn quên đi chuyện ấy, quên chẳng
được nào!
Dung quang trong sáng như ta, (như cảnh
nầy) có còn là một giai nhân không nữa?
*
Ngân Triều phóng tác thơ:
Ngân Triều phóng tác thơ:
Còn đang bàn bạc chưa xong,
Phút giây giờ Tỵ thẳng dong đến
liền.
Đầy nhà khách đến …sầu riêng,
Vần thơ óng mượt không lên cao
trào.
Chẳng qua còn quá tự hào,
Tri âm vắng bóng tình nào thở
than?
Sao khuây trằn trọc đêm tàn,
Dung quang tiều tụy biết còn nét xưa?
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét